- joachim a écrit:
- C'est vraiment bien fait !
Perso, je trouve ca nul...
C'est votre meconnaissance du russe qui vous donne l'impression que les sons sont fideles a ce qui est ecrit mais comme dit ma femme " celui qui a fait ca a une tres mauvaise oreille" et c'est vrai. C'est phonetiquement completement a cote de la plaque. ( rien que "soyouz" pour "salauds" je ne vois pas trop ou est la similitude sonore...). C'est le texte qui influence votre comprehension du son. Ecoutez le sans regarder le texte vous allez vite voir une difference!
Ca c'est l'original
L'Hymne de l'Union soviétique (russe : Гимн Советского Союза ; Guimn Sovietskovo Soïouza) fut l'hymne national de l'URSS du 15 mars 1944, en remplacement de l'Internationale, jusqu'à l'effondrement du pays en 1991.
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!
La traduction...
L'Union indestructible des républiques libres
A été réunie pour toujours par la Grande Russie.
Que vive, fruit de la volonté des peuples,
L'unie, la puissante, Union Soviétique !
Sois glorieuse, notre libre Patrie,
Sûr rempart de l'amitié des peuples !
Étendard soviétique, étendard populaire,
Conduis-nous de victoire en victoire !
À travers les orages rayonnait le soleil de la liberté,
Et le grand Lénine a éclairé notre voie :
Staline nous a élevés — il nous a inspiré
la foi dans le peuple, l'effort et les exploits !
Notre armée est sortie renforcée des combats
Nous libérerons notre pays de ses vils envahisseurs !
Nos batailles décideront de l'avenir du peuple,
Nous couvrirons notre pays de gloire !
Faut savoir qu'il y a eu
3 hymnes et non deux!
À l'origine, c'était une pièce de piano, sans paroles, écrite par Mikhail Glinka et portant le nom de Motif de chant national. Elle est souvent confondue avec un opéra du même auteur : Une vie pour le Tsar. Elle fut choisie par le président Boris Eltsine comme hymne national de la République socialiste fédérative soviétique de Russie fin 1990 en remplacement de l'Hymne de l'Union soviétique. Contrairement à la plupart des hymnes nationaux, la Chanson patriotique était dénuée de paroles.
Pour tenter de pallier ce problème, Viktor Radugin écrivit, en 1999, le poème Славься, Россия! (Slav'sia, Rossia ! ; Sois glorieuse, Russie !) pouvant servir de paroles. Toutefois cet hymne ne fut jamais populaire en Russie et fut remplacé par le président Vladimir Poutine en 2000 par un nouvel hymne, reprenant la musique de l'hymne de l'Union soviétique. "Chanson patriotique" (en russe : Патриотическая Песня ; Patriotitcheskaïa Pesnia) était donc l'hymne national de la Fédération de Russie de 1990 à 2000.
Les paroles:
Славься, славься, родина-Россия !
Сквозь века и грозы ты прошла
И сияет солнце над тобою
И судьба твоя светла.
Над старинным московским Кремлем
Вьется знамя с двуглавым орлом
И звучат священные слова
Славься, Русь — Отчизна моя!
La traduction...
Sois glorieuse, sois glorieuse, terre natale, Russie !
Tu as traversé les siècles et les orages
Et au-dessus de toi, le soleil brille
Et ta destinée est radieuse.
Au dessus de l'ancien Kremlin de Moscou
Flotte la bannière avec l'aigle à deux têtes
Et résonnent les mots sacrés :
Sois glorieuse, Russie — Ma mère patrie !
Voila donc l'hymne actuel modifie par Mossieur Poutine lui meme...
https://www.youtube.com/watch?v=uAyWl_-Ndlo
https://www.youtube.com/watch?v=7A8n1Tade2E
Vous trouverez tous les hymnes sovietiques et russes ici: http://www.hymn.ru